Monday, October 18, 2010

If Men Could Climb Hair...


(Photo credits: via www.reviewstl.com, Disney's Concept art for Rapunzel.)

Oh, to be named after a food. In the story of Rapunzel, a woman longs for some lettuce, or some type of vegetable, from a garden that came be seen out her window. In the Grimm Brothers’ versions (there are two) of this story, the garden is owned by a witch. The woman’s husband sneaks into the garden and takes some of the vegetable that his wife is craving. In most versions of the story he is successful at first, but in a later attempt he is caught in the act by the witch. In Giambattista Basile’s The Pentamerone (a.k.a. The Story of Stories), Basile includes a story called Petrosinella. In his version the woman goes herself into the garden and the witch is actually an ogress. In “The Fair Angiola,” another Italian fairytale, seven women sneak into the garden, but only one is captured by the witch.

In each version, the owner of the garden demands the thief’s unborn child. The intruder is released, and after the child is born the witch/ogress comes to collect. Some versions say that the baby is traded right away, in other versions as much as seven years pass before the daughter is handed over to the witch. In most cases, the daughter is named for the food from the garden which the mother was craving. (Rapunzel is German for a type of lettuce; Petrosinella is Italian name meaning parsley.) The girl is taken by her capture and placed into a tower without doors or stairs. The only way in is through a window at the top. Each day when the witch comes, so that she can climb up, she calls for Rapunzel to let down her hair.

A prince eventually comes along and discovers the tower containing Rapunzel. In the Grimm’s versions the prince hears Rapunzel singing and is captivated. In other versions the prince sees her in the tower. After troubling over a way into the tower the prince eventually sees the witch come and call for Repunzel to send down her long hair. When the witch leaves the prince mimics the witch’s call and Rapunzel complies. When the prince comes through the window Rapunzel is shocked, but she quickly recovers. In the Grimm Brothers’ first edition of the story, included in their 1812 release, the prince comes back daily. Eventually Rapunzel gets pregnant and the witch discovers what has been going on. In the 1857 release of the story the Grimm Brothers change the story so that rather than getting pregnant, Rapunzel merely slips up and accidently mentions the prince to the witch. The witch cuts off Rapunzel’s hair and sends her away into the wilderness. When the prince returns, the witch lets down Rapunzel’s hair. The prince reaches the top and finds the witch. She tells him that he’ll never see Rapunzel again, and in distress he falls from the tower. He somehow lives, but the fall has made him blind. These versions of the tale are resolved by the prince wandering blindly for years until he comes to the wilderness where Rapunzel has been living. When she sees him she runs to him, hugs him, and cries. Her tears fall on his eyes, and his sight returns.

In other versions, as in the tale of “The Fair Angiola,” the prince proposes marriage when they first meet. Angiola (the Rapunzel character) agrees, and, after stealing three magical balls of yarn from the witch’s things, Angiola and the prince make their escape that very night. In “Petrosinella,” Parsley is trapped in the tower by magic and is unable to run away with the prince. The two lovers continue to meet until Parsley overhears the way to break the enchantment. She takes the three gallnuts that are the key to her freedom and runs away with the prince. The escape is discovered by the witch/ogress in both tales. The captor chases the couple and is about the catch up with them. But Angiola/Parsley uses the witch’s/ogress’ magic against her. In each story the girl throws down the magical balls one by one. In Parsley’s story, the first gallnut produces a bulldog, the second a lion, and the third a wolf. The wolf eats the ogress and the prince and princess are married. When Angiola throws down the balls of yarn, the first one creates a mountain of soap, the second a mountain of various sized nails, and the third a rushing river. Thwarted by the river, the witch curses Angiola with the face of a dog and returns home. The prince, believing that his parents would never let him marry Angiola as long as she was under the curse, hides her away in a cabin (basically he thinks his parent won’t let him marry someone so ugly.) Distraught, Angiola cries to her pet dog that came with her when she left the witch’s tower. The dog then goes to the witch and begs her to remove the curse. She eventually capitulates and Angiola is made even more beautiful than she was before. The prince sees that she is beautiful again and takes her to the king and queen who “were so pleased with her beauty that they welcomed her.”



Check out the stories for yourself:

The Grimm Brothers' "Rapunzel"(1857)

A comparison of the Grimm Brothers' First and Final Editions of Rapunzel

Thomas Frederick Crane's "The Fair Angiola"

Giambattista Basile's "Petrosinella," from The Pentamerone

Citations:

Zipes, J. (2000). The Oxford companion to fairy tales: The western fairy tale tradition from medieval to modern. New York; Oxford University Press.

Warner, M.(1994). From the beast to the blonde: On fairy tales and their tellers. New York; Farrar, Straus and Giroux.

Ashliman, D. (2010). Grimm brothers’ home page. Retrieved from http://www.pitt.edu.

Heiner H. (1999). SurLaLune fairy tales. Retrieved from www.surlalunefairytales.com.

Sunday, October 17, 2010

A Simple Princess Test...


(Photo credits: via Children's/Fantasy Illustrations, "Princess and the Pea" by Gennady Spirin)

Wanted:
Prince seeks a “real and true Princess” to be his bride.

But how does one prove that she is a “real” princess? Simple: A Princess Test.
The only items needed, according to Hans Christian Anderson, are 20 mattresses, 20 feather beds, and a single pea.

In Andersen’s version of “The Princess on the Pea,” included in Tales told for Children (1835), a prince is looking for a real Princess and having little luck. Then one night, amidst a terrible storm, a Princess comes to the palace and asks for lodging to escape the rain. She says she is a real Princess, but the King and Queen aren’t sure if they believe her. To test and see if she is truly a “real Princess” the Queen places a pea under 20 mattresses and 20 feather beds where the Princess is going to sleep. In the morning the Queen asks the Princess how she slept. The Princess exclaims that her night was horrible because there was something hard in her bed. This proved to the royal family that she was a real princess because only “a true Princess” could “be so tender.” The Prince then proceeded to marry the Princess.

When Charles Boner translated Andersen’s story to English he altered it slightly. Apparently the thought of “a single pea being discerned beneath”(Opie, 1974) all those mattresses and beds was ridiculous to Boner. He therefore changed the story so that the Queen “placed not just one pea but three” (Opie, 1974). Other versions of the story involved multiple nights, usually three, and various objects such as nuts, grain, pinheads, and even straw. In some variations there are a different number of mattresses. In others the princess, who is in fact a real princess, sleeps soundly, but acting on the advice of a cat or dog says that she slept poorly. There is also a similar Italian story titled “The Most Sensitive Woman” by Christian Schneller.

Check out the stories for yourself:

Hans Christian Andersen's "The Princess and the Pea"

Christian Schneller's "The Most Sensitive Woman"

Citations:

Zipes, J. (2000). The Oxford companion to fairy tales: The western fairy tale tradition from medieval to modern. New York; Oxford University Press.

Opie P., Opie I. (1974). The Classic Fairy Tales. New York, Oxford; Oxford University Press.

Owens, L. (1981). The Complete Brothers Grimm Fairy Tales. New York, Toronto, London, Sydney, Auckland; Crown Publishers, Inc., Random House.

Ashliman, D. (2010). Grimm brothers’ home page. Retrieved from http://www.pitt.edu.

Heiner H. (1999). SurLaLune fairy tales. Retrieved from www.surlalunefairytales.com.

Thursday, October 7, 2010

The Frog King


(Photo credits: via DutchArtUSA, Greenwich Workshop, "The Frog Prince" by Scott Gustufson)

In Jacob and Wilhelm Grimm’s first edition of Kinder- und Hausmärchen, or Children’s and Household Tales (Berlin, 1812/1815), although separated by volume, the brothers included two tales about a frog that turns into a prince. One is named “The Frog King” and the other is “The Frog Prince.” The two stories are so similar in nature that subsequent versions of Children’s and Household Tales do not house the story of “The Frog Prince.” When the story was translated to English by Edgar Taylor he combined the two versions of the story, keeping the beginning of “The Frog King” and changing the ending to that of “The Frog Prince.” Taylor titled the translation “The Frog Prince.”

In “The Frog King” a princess is playing with a golden ball when it falls into a pond. She cries at the loss because the water is too deep to retrieve it. A frog approaches her and says that he’ll rescue the toy if she’ll agree to let him eat and sleep with her. The princess hastily accepts the offer with no intention of keeping her promise. The frog then finds and returns the golden ball to the princess who then proceeds to run away, ignoring her pledge. In the Grimm’s version of “The Frog Prince” the youngest of three princesses draws water from a well and discovers that it’s murky. A frog offers her clear water if she’ll be his sweetheart. She gives her word, but as soon as she receives the crystal clear water she leaves the frog and returns to her sisters.

In both versions the frog finds its way to the princess’s home and calls on her to keep her promise. Either by parental reprimand or her own volition, the princess lets the frog in and takes him to her room. In “The Frog King” when the frog asks the princess to let him sleep on her bed. Grossed out, the princess picks up the frog and then throws him against the wall. As the frog falls he is transformed into a handsome prince. The two of them are then taken in a “splendid carriage,” driven by the “faithful Heinrich,” to the prince’s kingdom where they are married. (In my opinion the princess in this version got off way to easy.) In the Grimm Brothers' “The Frog Prince” when the frog asks to sleep on the bed the princess lets him. In the morning he leaves and then returns at night and shares her bed again. He sleeps with her three nights in a row, and in the morning after the third night the princess wakes up to see a handsome prince with her. He explains that he “had been enchanted by a malicious fairy” and the princess had rescued him. The prince asks her to marry him. She agrees. They are then driven, this time by “faithful Henry,” to his kingdom where they are wed.

“The Enchanted Frog,” by German authors Carl and Theodor Colshorn, is a mix of both the story “Beauty and the Beast” and “The Frog Prince.” The youngest of three daughters asks her father for a “three colored” rose. After searching for this type of rose for a lengthy amount of time the father finds one next to a pond. Like the Beast, a frog appears and demands either the man’s life or his daughter’s hand in marriage. After putting up a bit of a fight, the girl eventually lets the frog sleep in her bed and in the morning he is a prince.

A similar tale to that of “The Frog King” was told in The Complaynt of Scotland (1549). The story is often referred to as “The Well of the World’s End” and some in Britain new the tale as the legend of a “Prince Paddock”. In this version the princess hacks of the head of the frog, by his request, and a prince appears. Other stories that tell of a frog that turns into a handsome prince can be found from Hungary, China, Korea, and Sri Lanka.

Check out the stories for yourself:

D.L. Ashliman's " Folktales About Slimy Suitors"
(This source contains all versions of the story mentioned in this post.)

Citations:

Zipes, J. (2000). The Oxford companion to fairy tales: The western fairy tale tradition from medieval to modern. New York; Oxford University Press.

Opie P., Opie I. (1974). The Classic Fairy Tales. New York, Oxford; Oxford University Press.

Warner, M.(1994). From the beast to the blonde: On fairy tales and their tellers. New York; Farrar, Straus and Giroux.

Owens, L. (1981). The Complete Brothers Grimm Fairy Tales. New York, Toronto, London, Sydney, Auckland; Crown Publishers, Inc., Random House.

Ashliman, D. (2010). Grimm brothers’ home page. Retrieved from http://www.pitt.edu.

Heiner H. (1999). SurLaLune fairy tales. Retrieved from www.surlalunefairytales.com.